英语翻译我看到一句话,很有感触 “天下武功,无坚不摧,唯快不破”,觉得这句话,可以用于很多方面,请英语达人帮我翻译一下.

英语翻译

我看到一句话,很有感触 “天下武功,无坚不摧,唯快不破”,觉得这句话,可以用于很多方面,请英语达人帮我翻译一下.我自己尝试着翻译了下,也就是大学英语四级的水平.“in all kungfu of the world,there's nothing can not be destroyed by the hard,and ,there's only speed can not be breaked up.” 求点评.

我开始还以为,这里的无坚不摧 不是平时说的“没有什么坚固不能被摧”的意思,而是,没有什么能不被坚所摧的意思。也就是说,我以为这里强调的不只是快也强调坚。受教。

最低级错误:break的过去分词应为broken.

问答/285℃/2024-05-01 03:31:49

优质解答:

“There is no martial art is indefectible, while the fastest speed is the only way for long success”

再坚固的东西都能摧毁.只有快到极致才能立于不败.天下任何武功,都有自己自己的不足,防守的再好,也有方法,只要意识、攻、守、应机变化等速度远远高于对方,势必游刃有余!往低处说,就是快速的进攻,让对方疲于招架,无还手之力,逼其露出破绽,进而胜之,往高处说,就是对方为来得及反应,就被击中,所谓拳打人不知,乃一击必杀之意.在武术当中以咏春拳、截拳道等很多拳法都是这个理念,事实证明,确实有一定的道理.

我来回答

猜你喜欢

Copyright © 作文乐园 Inc.
Www.821218.Com All Rights Reserved
网站、品牌合作请联系